- Argentina
- Australia
- Austria
- Bangladesh
- Belgium
- Botswana
- Brazil
- Bulgaria
- Canada
- Chile
- China
- Colombia
- Cuba
- Czech Republic
- Egypt
- Estonia
- Ethiopia
- Finland
- France
- Germany
- Ghana
- Greece
- Hong Kong
- Hungary
- India
- Indonesia
- Ireland
- Israel
- Italy
- Japan
- Kenya
- Latvia
- Lebanon
- Lithuania
- Malaysia
- Mexico
- Morocco
- Namibia
- Netherlands
- New Zealand
- Nigeria
- Norway
- Pakistan
- Peru
- Philippines
- Poland
- Portugal
- Romania
- Russia
- Saudi Arabia
- Senegal
- Singapore
- Slovakia
- Slovenia
- South Africa
- South Korea
- Spain
- Sweden
- Switzerland
- Taiwan
- Tanzania
- Thailand
- Turkey
- Uganda
- Ukraine
- United Arab Emirates
- United Kingdom
- United States
- Venezuela
- Vietnam
- Zimbabwe
China Entertainment News API
Get the live top entertainment headlines from China with our JSON API.
Get API key for the China Entertainment News APIAPI Demonstration
This example demonstrates the HTTP request to make and the JSON response you will receive when you use the news api to get the top headlines from China.
GET
https://gnews.io/api/v4/top-headlines?country=cn&category=entertainment&apikey=API_KEY
{
"totalArticles": 126724,
"articles": [
{
"id": "0a029d87c9c85f4a8b768d9a3d6709a3",
"title": "新华每日电讯聚焦热播剧《主角》:泥土里长出的“主角”_有戏_澎湃新闻",
"description": "“我站在舞台中央,影子被钉在墙上,迎着光才刻下勋章……” 锣鼓一响,灯光亮起,照见舞台上的人,也照亮他们走向舞台中央的脚步。 电视剧《主角》改编自茅盾文学奖同名",
"content": "“我站在舞台中央,影子被钉在墙上,迎着光才刻下勋章……”\n锣鼓一响,灯光亮起,照见舞台上的人,也照亮他们走向舞台中央的脚步。\n电视剧《主角》改编自茅盾文学奖同名小说,通过秦腔名伶忆秦娥、胡三元、花彩香等人物的命运交织,折射了中国社会四十年变迁中普通人的生活轨迹,展现了传统戏曲在时代浪潮中的挣扎与新生,唤起全国观众对古老秦腔的喜爱,也引发人们对如何成为自己生活“主角”的深思。\n截至6月3日,《主角》CVB(中国视听大数据)收视率最高达4.317%,稳居同期央视剧集收视榜首。\n观众在忆秦娥、胡三元、... [3022 chars]",
"url": "https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_33313537",
"image": "https://www.thepaper.cn/favicon.ico",
"publishedAt": "2026-06-04T23:34:00Z",
"lang": "zh",
"source": {
"id": "3a128398e925e99eda464c693ba9162b",
"name": "thepaper.cn",
"url": "https://www.thepaper.cn"
}
},
{
"id": "57298caf455e76761a8fb9d22e6123e8",
"title": "长沙戏剧非遗,从沉寂走向热闹",
"description": "定王台,最不缺的就是文化传承。西汉长沙王刘发筑台望母,令人潸然泪下;百年前湖南图书馆在此立馆,青年毛泽东曾于此潜心苦读;后来,湖南图书馆迁至韶山路,长沙市图书馆、长沙市湘剧保护传承中心相继入驻,文脉绵长,生生不息。",
"content": "6月1日,长沙戏剧非遗展示中心,小朋友在参加非遗艺术课堂。通讯员 摄\n华声在线全媒体记者 黄家宸 通讯员 杨熙\n定王台,最不缺的就是文化传承。西汉长沙王刘发筑台望母,令人潸然泪下;百年前湖南图书馆在此立馆,青年毛泽东曾于此潜心苦读;后来,湖南图书馆迁至韶山路,长沙市图书馆、长沙市湘剧保护传承中心相继入驻,文脉绵长,生生不息。\n可谁能想到,这样一处文化宝地,也曾落得近乎无人问津的地步?建筑外立面墙皮脱落、老旧瓷砖大面积开裂,木质门窗朽损变形,甚至难以满足基本的办公需要,更不用说陈列戏曲文物,这使... [1072 chars]",
"url": "https://hunan.voc.com.cn/news/202606/32832310.html",
"image": "https://vod-hszx-xhncloud.voc.com.cn/214/2026/06/05/a64734ab6493a82171ba7f8e10593e7e5b7b23021780614813.jpg?pid=41532805",
"publishedAt": "2026-06-04T23:14:00Z",
"lang": "zh",
"source": {
"id": "256d85e6e6ef75383991cf71888307af",
"name": "华声在线",
"url": "https://hunan.voc.com.cn"
}
},
{
"id": "11a74a860761b659877e20b0d6482f14",
"title": "光明日报学术争鸣版:《红楼梦》版本之争之一",
"description": "《红楼梦》是我国古典四大名著之一,代表了我国古代长篇小说的最高艺术成就,自诞生以来,便滋养着一代又一代读者。",
"content": "【学术争鸣】\n编者按\n《红楼梦》是我国古典四大名著之一,代表了我国古代长篇小说的最高艺术成就,自诞生以来,便滋养着一代又一代读者。由于历史原因,《红楼梦》的版本异常复杂,不同版本之间差异巨大——既有八十回为主的脂本系统(也称“脂评本”,即包含脂砚斋评语主要以《石头记》为书名的手抄本),也有一百二十回的程本系统(也称“程高本”,即程伟元、高鹗整理出版的《红楼梦》)。脂本与程本又可细分为多种版本。程本自1791年刊行以后一直流行于世,而脂本则长期主要以抄本形式存在,多为收藏或研究之用。自20世纪20... [7471 chars]",
"url": "https://news.gmw.cn/2026-06/05/content_38812298.htm",
"image": "https://imgnews.gmw.cn/attachement/jpg/site2/20260605/f44d305ea08b2b8c3c3920.jpg",
"publishedAt": "2026-06-04T21:00:00Z",
"lang": "zh",
"source": {
"id": "5ffda0ebce7aedd3582a7cf3abb41526",
"name": "光明网",
"url": "https://news.gmw.cn"
}
}
]
}